|
Tekst: Michał Haykowski
| IAR 2010.03.15
|
Do szwedzkich księgarń trafi wkrótce kolejna książka Wisławy Szymborskiej. Tym razem jednak nie jest to poezja, a zbiór krótkich, często zabawnych felietonów publikowanych przez noblistkę w ciągu wielu lat w krakowskim tygodniku "Życie Literackie".
W Polsce książka nosi tytuł „Poczta literacka, czyli jak zostać (lub nie zostać) pisarzem". Tytuł w szwedzkim przekładzie brzmi równie pogodnie.
Teksty przetłumaczyła Elżbieta Jasińska Brunnberg, która w porozumieniu z Szymborską dokonała wyboru felietonów.
Do szwedzkiego wydania trafiło ich około 80 procent z polskiego oryginału. Zrezygnowano jedynie z felietonów szczególnie związanych ze specyficznymi polskimi sprawami sprzed wielu lat, niezrozumiałymi dla szwedzkiego czytelnika.
Książka jest dwunastą pozycją opublikowaną przez mieszczące się w Lund, na południu Szwecji wydawnictwo „Art Factory", założone i prowadzone przez Elżbietę Jasińską Brunnberg.
Bogata szata graficzna książki jest dziełem wysoko cenionego w Szwecji malarza i ilustratora Andrzeja Płoskiego.
|
Michał Haykowski IAR 2010.03.15
|
|