Odwiedzin 39640741
Dziś 1412
Środa 17 grudnia 2025

 
 

Wieczór autorski Jolanty Szutkiewicz

 
 

Kiedy  Sobota 28 sierpnia 2010, godz. 18:00
Gdzie  Villagatan 2 (b.siedziba Instytutu Polskiego), Sztokholm
Organizuje  Wydział Konsularny Ambasady RP w Sztokholmie
  Wydział Konsularny Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Sztokholmie uprzejmie zaprasza na wieczór autorski Jolanty Szutkiewicz z okazji wydania książki „Biało-czerwone goździki i WRONa. Wspomnienia żony internowanego”.

Z udziałem: dr Zygmunta Barczyka - pisarza, erudyty, przyjaciela domu, moderatora dyskusji oraz dr Adama Marszałka – wydawcy książki, Prezesa Wydawnictwa „Adam Marszałek”, największej oficyny naukowej w Polsce.

Spotkanie wpisuje się program sztokholmskich obchodów jubileuszu 30-lecia „Solidarności”.

***



Opowieść Jolanty Szutkiewicz zaczyna się niczym klasyczny thriller – od „trzęsienia ziemi”, a potem napięcie ciągle rośnie. [...] Autorka nie tylko potrafiła skonstruować interesującą, a miejscami nawet pasjonującą opowieść, ale też bardzo sugestywnie oddała atmosferę zastraszenia i nieufności w warunkach powszechnej inwigilacji i terroru.

Prof. Franciszek Apanowicz.

***

Jolanta Szutkiewicz

W Polsce uzyskała tytuł magistra filologii polskiej (Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Szczecinie). Od 1983 roku mieszka w Szwecji (emigrantka solidarnościowa).

W Szwecji ukończyła m.in. Teatrologię na Uniwersytecie Sztokholmskim, Akademię Pisania Twórczego w Stockholm Södra, linię tłumaczeń ogólnych w Instytucie Tłumaczeń Ustnych i Pisemnych na Uniwersytecie Sztokholmskim i Tłumaczenia Literackie w Wyższej Szkole Tłumaczeń Artystycznych w Huddinge. Stypendystka w Centrum Pisarzy i Tłumaczy w Visby na Gotlandii. Pracowała na Teatrologii Uniwersytetu Sztokholmskiego, a potem w Archiwum Recenzji w Sveriges Musei.

Publikuje artykuły i tłumaczenia w prasie polonijnej, szwedzkiej i ostatnio polskiej (m.in. „Acta Sueco Polonica”, „Suecia-Polonia”, „Relacje”, „Transnitt”, „Nowa Gazeta Polska”, ”Teater”, ”Mitt i Huddinge”, „Näckrosen”, „Echo Świdwina”).

Organizator szwedzko-polskich Seminariów Teatralnych w Sztokholmie i „Dni Polskich” w Skogås.

Jej tłumaczenie mini-powieści Stewe Claesona „Człowiek, który pożyczał czarne buty” (Mannen som lånade svarta skor) ukazało się w formie książki dwujęzycznej w 2008. Autorka tłumaczeń dramatów Pära Lagerkvista: „Barabasz” (wystawiony, w reżyserii Andrzeja Dziuka, przez Teatr Witkacego w Zakopanem w 2009 r.) i „Kamień filozoficzny”. Na druk czekają jej kolejne tłumaczenia utworów Lagerkvista – „Ten, któremu dane było przeżyć swoje życie raz jeszcze” (Han som fick leva om sitt liv) oraz „Pozwólcie człowiekowi żyć” (Låt människan leva).

Jej szkice i tłumaczenia znalazły się w książkach akademickich, a mini dramat „Wielkanoc” (Påskdagen) został wystawiony w Teatrze Galileas w Stockholm Södra w 1999 r.

Obecnie pracuje nad kolejną książką pod roboczym tytułem „Chleb i sól na brzegu skały”. Poza tym, jej wiersze po szwedzku są przygotowywane do druku w Antologii Poetów Lyktan w Skogås.
   
Mapa 
Będą  Zalogowani użytkownicy mogą tu zobaczyć listę osób, które wybierają się na Wieczór autorski Jolanty Szutkiewicz oraz zadeklarować swoją obecność.









stolarz meblowy (Stockholm)
Praca dla cieśli szalunkowych (Sztokholm)
Sprzątanie domów prywatnych (Älvsjö)
Pracownik do firmy sprzątającej (Lidingö)
Pracownik (Stockholm )
Pracownik budowlany (Västervik)
Cleanflat – firma sprzątająca z sercem (Sztokholm i okolice)
Praca w Varberg dla stolarzy (Goteborg)
Więcej





Härkeberga kaplansgård
Agnes na szwedzkiej ziemi
Czarnogóra latem
Agnes na szwedzkiej ziemi
Brownie z krwią – szwedzki deser
Agnes na szwedzkiej ziemi
Clean flat AB
Polka w Szwecji
Nowe szwedzkie słowa 2024 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji
Koncert muzyki polskiej w Göteborgu
Smaki życia na obczyźnie
25 lat Chorus Polonicus Gotheborgensis
Smaki życia na obczyźnie


Odwiedza nas 14 gości
oraz 0 użytkowników.


Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2025 PoloniaInfoNa górę strony