|
Po sukcesie wydawniczym antologii poezji polskiej 17 polskich poetów oraz antologii noweli polskich Pępowina świata, ta sama grupa tłumaczy (Anders Bodegård, Irena Grönberg, Lisa Mendoza Åsberg, David Szybek, Tomas Håkanson, Rickard Wennerholm i Stefan Ingvarsson) doszła do wniosku, że istnieje więcej dziedzin literatury polskiej, które zasługują na antologie. Irena Grönberg oraz Stefan Ingvarsson podjęli się stworzenia antologii poezji polskiej tworzonej przez kobiety. Jedną z przyczyn był fakt, że wybitne polskie poetki takie jak Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, Helena Poświatowska i Anna Świrszczyńska w szwedzkiej świadomości nie zajmują miejsca, na które zasługują. Kolejną przyczyną była ogromna popularność, jaką w Szwecji cieszą się wiersze Wisławy Szymborskiej, a to stwarza zainteresowanie twórczością innych poetek i pisarek z Polski. Trzecią przyczyną była chęć ukazania liryki równoważnej i równoległej do znacznie bardziej znanej twórczości mężczyzn, np. Czesława Miłosza, Zbigniewa Herberta. Tadeusza Różewicza i Adama Zagajewskiego.
Zaproszone poetki: Julia Hartwig, Marzanna Bogumiła Kielar, Marta Podgórnik
Zaproszeni tłumacze: Stefan Ingvarsson, Irena Grönberg, Anders Bodegård
|