Odwiedzin 38304187
Dziś 247
Wtorek 22 października 2024

 
 

Forum: Na każdy temat - szwedzkie powiedzonka i ich polskie odpowiedniki

 
 

Pokaż wpisy
Autorszwedzkie powiedzonka i ich polskie odpowiedniki
kawaler


Wpisów: 12262
Od: 2008-10-01
2024-07-04 09:07
"Peka med hela handen" -?
  Profil uzytkownika: kawaler     
Michalski


Wpisów: 242
Od: 2023-02-24
2024-07-04 10:43
"wali z grubej rury"
  Profil uzytkownika: Michalski     
alwa12


Wpisów: 13036
Od: 2015-08-26
2024-07-05 01:15
Wykonac natychmiast!
  Profil uzytkownika: alwa12     
Uwe
Alandy


Wpisów: 16564
Od: 2003-03-12
2024-07-07 20:15
Peka med hela handen to idiom i oznacza "dyrygowanie" ale nie orkiestrą.
  Profil uzytkownika: Uwe     
violina
Gbg


Wpisów: 2010
Od: 2007-03-01
2024-07-08 18:56
Dyrygowanie - ok ale tez "robic cos z rozmachem", wiec dyrygowanie pasuje bardzo, bo dyrygent macha rekoma
  Profil uzytkownika: violina     
kajetan
Sztokholm


Wpisów: 16883
Od: 2000-09-01
2024-07-08 19:32
Nie do końca chyba. Peka med hela handen to bardziej "zrobić porządek" niż zrobić coś z rozmachem
  Profil uzytkownika: kajetan     
ew_sa


Wpisów: 250
Od: 2012-11-29
2024-07-08 22:29
Ja Was pogodze dlatego ze "peka med hela handen" to moja specjalnosc.
Jest grupa ktora kieruje i sa zadania do wykonania. Rozdzielam je pomiedzy zebrane osoby wskazujac nie palcem tylko cala dlonia. To znaczy ze wyznaczona osoba musi wykonac zadanie bez dyskusji ale z zadanym rezultatem. Konsensus nie wchodzi w rachube.
Po polsku chyba: wykonac zadanie/polecenie.
W literaturze okreslenie "han pekar med hela handen" oznacze osobe przyzwyczajana do wydawania polecen, zadan, rozkazow, stanowcza i swiadoma celu. Niekoniecznie lubiana.
  Profil uzytkownika: ew_sa     
kawaler


Wpisów: 12262
Od: 2008-10-01
2024-07-10 10:10
"Peka med hela handen" ten idiom bierze sie z wojska gdzie oficerowie wydaja rozkazy do natychmiastowego wykonania bez slowa sprzeciwu,
w wojsku nie pokazuje sie palcem tylko cala dlonia,
  Profil uzytkownika: kawaler     
alwa12


Wpisów: 13036
Od: 2015-08-26
2024-07-15 22:22
Czy ktos przetlumaczy z polskiego : o w morde jeza ?
  Profil uzytkownika: alwa12     
Bartender
▁ ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █


Wpisów: 3062
Od: 2017-03-11
2024-07-16 03:26
To będzie coś w stylu "fy sjutton", lub tylko "sjutton". Czyli takie lżejsze przeklinanie.

Idiomów nie da się przetłumaczyć dosłownie. Taka jest w zasadzie definicja idiomu, to wyrażenie nieprzetłumaczalne na inne języki.

A w Finlandii ponoć mówią coś w stylu "sexton", lub "fy sexton" jeśli byśmy próbowali to przetłumaczyć na szwedzki.
Może Uwe nam to przybliży?

  Profil uzytkownika: Bartender     
kajetan
Sztokholm


Wpisów: 16883
Od: 2000-09-01
2024-07-16 16:25
Vid igelkottens käft
  Profil uzytkownika: kajetan     
Michalski


Wpisów: 242
Od: 2023-02-24
2024-07-16 21:02

Moim zdaniem "o w mordę jeża" to chyba "åfan"
a "o w dupę jeża" to "å fy fan"
Ale pewnie jakiś ekspert od googlowania i wirtualnych pomidorów będzie miał inne zdanie
  Profil uzytkownika: Michalski     
alwa12


Wpisów: 13036
Od: 2015-08-26
2024-07-16 22:01
Kajetan, Michalski, zlitujcie sie, parsknelam smiechem
i brandy, ktora mialam wlasnie spozyc poszla mi do nosa, uuuu, ajajajajaj dobrze ze mi nowe implanty nie wypadly- widac solidna robota

zaraz to sprzedam, bo szykuje mi sie imrezka z sasiadami,
juz sa ciut wstawieni, wiac troche ulepsze :

fan i igelkott käften

jutro opisze reakcje, bo tego chyba zaden Szwed nigdy
nie slyszal
  Profil uzytkownika: alwa12     
alwa12


Wpisów: 13036
Od: 2015-08-26
2024-07-16 22:12
Bar, fy sjutton, dobre tlumaczenie, takie lekkie.
Moja juz sp. Przyjaciolka, ktora tu przyjechala bialym autobusem z obozu koncentracyjnego/notabene Zydowka/
czasami , ale bardzo rzadko mowila sjutton i potem miala
wyrzuty sumienia,
Zapytalam czemu nie klnie po polsku lub zydowsku np.
kusmentohes= pocaluj mnie w du..e po zydowsku.

Bardzo sie zgorszyla i spytala skad ja takie slowa znam
ze gdyby ona tak przed wojna powiedziala w domu, to jesc przez 3 dni by nie dostala.

Ja jej na to ze wreszcie moze sobie pozwolic bo i tak nikt nie zrozumie
  Profil uzytkownika: alwa12     
Michalski


Wpisów: 242
Od: 2023-02-24
2024-08-26 12:41
"Goddag yxskaft" ?
  Profil uzytkownika: Michalski     
kawaler


Wpisów: 12262
Od: 2008-10-01
2024-08-26 13:15
fy sjutton = o kurcze
  Profil uzytkownika: kawaler     
simply_Ola


Wpisów: 8862
Od: 2011-01-04
2024-08-26 16:26
"Goddag yxskaft" ?

Ja o zupie, Ty o dupie.

  Profil uzytkownika: simply_Ola     
Michalski


Wpisów: 242
Od: 2023-02-24
2024-08-26 17:53

Ola, simply and precisely
  Profil uzytkownika: Michalski     
Forum -> Na każdy temat -> szwedzkie powiedzonka i ich polskie odpowiedniki
Pokaż wpisy









Stensättare, dumperförare, grävmaskinist (Uppsala)
RomDrex Bygg AB zatrudni pracownikow (Albyberg/ Stockholm)
Las (Ponownie)
Sprzatanie pon-piatek ÅKERSBEGA (TÄBY)
Golv & Mattläggning (Brandbergen)
Praca (Stockholm )
Sprzątanie (Upplands väsby )
Biuro rachunkowe zatrudni samodzielną księgową (Stockholm)
Więcej





Muzeum Tunelu w Sarajewie.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Messmör czyli przepyszne słodkie masło.
Agnes na szwedzkiej ziemi
25 lat Chorus Polonicus Gotheborgensis
Smaki życia na obczyźnie
Pryssgränd uliczka Mikaela Blomkvist
Agnes na szwedzkiej ziemi
Wielojęzycznośc czterolatki - podsumowanie
Polska Mama Za Granicą
Firma Sprzątająca
Polka w Szwecji
Moja historia cz.5
Polka w Szwecji


Odwiedza nas 4 gości
oraz 0 użytkowników.


Kosciol katolicki a kosciol szwedzki
Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2024 PoloniaInfoNa górę strony