Autor | Umowa kupna-sprzedaży |
Marwik1202
Wpisów: 3 Od: 2019-05-23
| 2019-05-23 10:11 Mam pytanie. Znaleźliśmy w Sztokholmie samochód, który chcemy kupić i sprowadzić do Polski. Wszystko sprawdzone i jest ok. Tylko nasuwa się pytanie czy możemy spisać ze sprzedającym umowę kupna-sprzedaży po polsku, żeby nie trzeba było jej tłumaczyć czy musi być ona po szwedzku/angielsku? Sprzedający zna język polski, więc rozumiałby treść umowy |
| |
Black_sabath
Wpisów: 1204 Od: 2015-07-31
| 2019-05-23 10:14 Przy rejestracji w Polsce nie trzeba mieć już tłumaczonej umowy. |
| |
Marwik1202
Wpisów: 3 Od: 2019-05-23
| 2019-05-23 10:16 A w urzędzie celnym nie wymagają tłumaczenia? Bo zastanawiałam się też nad spisaniem umowy dwujezycznej polsko-szwedzkiej |
| |
Black_sabath
Wpisów: 1204 Od: 2015-07-31
| 2019-05-23 10:24 Jeżeli w dowodzie rej. nie masz wpisanych odręcznie jakiś danych /hak/ to tłumaczenia od 1 .04 nie potrzeba. |
| |
Marwik1202
Wpisów: 3 Od: 2019-05-23
| 2019-05-23 10:30 Ok. Dzięki wielkie za informacje |
| |
Black_sabath
Wpisów: 1204 Od: 2015-07-31
| 2019-05-23 13:08 Marwik,mała korekta,
W urzędzie celnym byłem zwolniony z opłaty wiec nikt nie chciał ode mnie tłumaczenia. Ale normalnie najlepiej miec umowę dwujęzyczną.
Natomiast po opłatach a przy rejestracji urząd nie potrzebuje już tłumaczenia umowy. |
| |