| Autor | Uznanie polskiego wykształcenia |
eliza09

Wpisów: 9 Od: 2012-10-30
| 2013-03-29 21:53 Witam wszystkich,
Chciałabym zapytać w jaki sposób można uznać wyższe wykształcenie z Polski?
Pisałam w tej sprawie do 'Högskoleverket' ale w związku z tym że ta instytucja już nie istnieje odesłano mnie z moim pytaniem do 'UHR' który się teraz tym zajmuje a tam pani napisała mi że powinnam się skontaktować z doradcą w Arbetsförmedlingen lub na uniwersytecie aby uzyskać pomoc w tym temacie. I tyle.
Po przyjeździe do Szwecji przy rejestracji w urzędzie pracy przetłumaczono mi mój dyplom ze studiów na język szwedzki ale wydaje mi się, że to nie jest żadne uznanie dyplomu tylko zwykłe jego tłumaczenie... Czytałam, że przy uznaniu dyplomu przelicza się wszystko na punkty i dostaje się odpowiedź co należy według nich uzupełnić ale dokładnie się nie orientuję jak to wygląda.
Akurat obecnie nie jestem zarejestrowana AF więc nie wiem nawet czy mogłabym się z tym znowu do nich zgłosić.
Czy orientuje się ktoś może w poruszonym przeze mnie temacie?
Z góry dziękuję za odpowiedź i życzę wszystkim Wesołych Świąt
|
| | |
dorka2012

Wpisów: 1465 Od: 2012-06-01
| 2013-03-29 23:31 ale na ich stronie (högskoleverket) masz info:
Uppgifter som gått över till Universitets- och högskolerådet; www.uhr.se:
Bedömning av utländsk högre utbildning
Högskoleprovet och information om högskolestudier
http://www.hsv.se/2.539a94 9110f3d5914ec800056267.html
i dalej:
http://www.uhr.se/sv/Bedom ning-av-utlandsk-utbildning/ |
| | |
Lunab

Wpisów: 3474 Od: 2009-10-01
| 2013-03-30 09:40 To zalezy jeszcze, o jakiego typu studia chodzi.
W przypadku studiow medycznych czy psychologicznych
(lekarz, pielegniarka, psycholog itp.)dokumentacje sklada sie w Socialstyrelsen (chyba nic sie jescze nie zmienilo pod tym wzgledem).
Socialstyrelsen ocenia, co jest potrzebne do szwedzkiej legitymacji.
Pozniej potrzebne kompletowanie odbywa sie na uczelni.
|
| | |
Lunab

Wpisów: 3474 Od: 2009-10-01
| 2013-03-30 09:47 Przetlumaczenie dokumentacji NIE JEST oczywiscie rownoznaczne z uznaniem dyplomu.
Nawet jesli dyplom jest/bedzie uznany to moze sie zdarzyc,ze nie mozna wykonywac danego zawodu (poniewaz potrzebna jest jeszcze legitymacja).
Napotkasz na swojej drodze mnostwo przeszkod, ale nie daj sie zniechecic. |
| | |
Lunab

Wpisów: 3474 Od: 2009-10-01
| 2013-03-30 09:51 Tutaj jeszcze o mozliwosciach dla polskich nauczycieli:
http://www.lun.gu.se/utbil dning/ulv/
|
| | |
eliza09

Wpisów: 9 Od: 2012-10-30
| 2013-03-30 11:36 Właśnie do UHR pisałam w tej sprawie i pani mi odpisała że powinnam się skontaktować z doradcą w AF lub przy uniwersytecie. Ale którym? Dowolnym? Tego nie napisała.
O Socialstyrelsen czytałam ale jestem magistrem ekonomii więc mnie to raczej nie dotyczy. |
| | |
Lunab

Wpisów: 3474 Od: 2009-10-01
| 2013-03-30 11:46 Absolutnie odradzam af!
Radzilabym szukac informacji na uczelniach.
Niestety, nie mam informacji o ekonomii.
Wiem jednak, ze jest niesamowicie trudno znalezc prace w tej dziedzinie.
|
| | |
black sabbath

Wpisów: 9092 Od: 2012-06-16
| 2013-03-30 11:50 moge dodac ze mojej zony dyplom byl przetlumaczony przez af (znaja firme ktora tlumaczy)i uznaje wyksztalcenie.niewiem jak to sie robi mieszkajac w polsce??? |
| | |
Lunab

Wpisów: 3474 Od: 2009-10-01
| 2013-03-30 12:12 Af moze pomoc w tlumaczeniu dokumentow ale NIE MA NIC WSPOLNEGO Z UZNAWANIEM DYPLOMOW!
Chyba ze chce sie dostac prace przy sprzataniu lub np. jako salowa w szpitalu/domu dla ludzi starszych.
Wtedy af moze uznac, ze sie ktos kwalifikuje do tej pracy ze swoim dyplomem magistra!
Rozumiem, ze nie o takie "uznanie" dyplomu tutaj chodzi. |
| | |
JOLAND

Wpisów: 10279 Od: 2009-11-24
| 2013-03-30 12:36 "Po przyjeździe do Szwecji przy rejestracji w urzędzie pracy przetłumaczono mi mój dyplom ze studiów na język szwedzki ale wydaje mi się, że to nie jest żadne uznanie dyplomu tylko zwykłe jego tłumaczenie..."
W Twoich papierach w Urzedzie Pracy widnieje w pozycji wyksztalcenie mgr.ekonomii.Jak potencjalny pracodawca bedzie chcial ,to poprosi o nostryfikacje.Nie sadze,ze to zrobi.Ja zadnego swistka z Polski nie tlumaczylem, ani nie slalem do uznania.
|
| | |
Lunab

Wpisów: 3474 Od: 2009-10-01
| 2013-03-30 15:26 W databas w af moze byc zamieszczona informacja o wyksztalceniu.
Af sprawdza kwalifikacje/wyksztalcenie i umieszcza informacje na podstawie okazanych dokumentow.
Pracodawca nie prosi o nostryfikacje, poniewaz posiada informacje, czy dana osoba ma ja czy tez nie.
Zaden pracodawca nie ma czasu na czekanie na nostryfikacje, ktora moze trwac kilka lat.
Do malokwalifikowanych prac nie musi byc wazne, czy ktos ma nostryfikacje czy nie. |
| | |
häxa Sunne

Wpisów: 409 Od: 2002-06-13
| 2013-03-30 16:29 Tlumaczysz dyplom i indeks na jezyk szwedzki lub angielski chyba tez ujdzie.
Ja poprosilam o przepisanie indeksu na uniwerku w formie tabeli, zeby bylo taniej, bo tlumacz bral za strone Ilosc godzin w tygodniu i takie tam tez byla.
Tlumaczylam sama, placilam sama, w Polsce. Spieszylo mi sie i nie lubie AF.
Potem wypelniasz formularz http://www.uhr.se/sv/Bedom ning-av-utlandsk-utbildning/Utlandsk-utbi ldning/Arbeta-i-Sverige/Blanketter-for-be domninga-av-utlandsk-hogre-utbildning/ i wysylasz.
Mozesz tez poszukac w ich bazie danych zblizonej sytuacji do Twojej, moze ktos z Twojego uniwerku i kierunku juz nostryfikowal.
Proste jak drut. Ja czekalam kilka miesiecy.
W kazdej mojej pracy pytali sie o wypowiedz instytucji szwedzkiej, a nie polski dyplom.
|
| | |
dorka2012

Wpisów: 1465 Od: 2012-06-01
| 2013-03-30 17:11 teraz nie prosi sie o przepisanie indeksu, ale dostaje sie ze szkoly taki suplement do dyplomu, wyciag z indeksu (opieczetowany), tam sa wszystkie kursy i oceny, opis studiow 3-4 kartki a4. ja to robilam ok rok temu, czekalam na to pare tygodni. i to trzeba by przetlumaczyc |
| | |