Odwiedzin 37806451
Dziś 2775
Piątek 26 kwietnia 2024

 
 

Good Night Sweden

 
 

Przekład ze szwedzkiego: Dana Platter

2007.07.06
 

Przedstawiamy reakcję docenta skandynawistyki i profesora jęz. niemieckiego Franka Michaela Kirscha na kontrowersyjny postulat prof. Radetzkiego:

W DN z 28 czerwca ekonomista Marian Radetzki pisze, że wszyscy Szwedzi z powodów ekonomicznych powinni przejść na angielski jako język ojczysty. Nie mam zamiaru wchodzić w detale co ja, jako skandynawista i germanista, uważam na temat tej wariackiej propozycji, ale przekażę ten pomysł paru niemieckim kabareciarzom.

Specjalnością Radetzkiego jest ekonomia. Podobnie jak przyszły kanclerz uniwersytecki (głowa UHÄ - Zarządu Uniwersytetów i Szkół Wyższych – przyp. tłum.), który stał się znany jako orędownik angielskiego na KTH (Kungliga Tekniska Högskolan – Królewska Politechnika, przyp. tłum.), widzi on zbawienie w zarządzeniu posługiwaniu się angielskim. Szwedzi mają zapomnieć swój język ojczysty. Jest to tak oderwane od rzeczywistości, że można by sądzić, iż mieszka on w Absurdystanie, w którym wszak z pewnością można by stanąć w obronie absurdystańskiego.

Jak wygląda rzeczywistość? Oto uderzający przykład: największym partnerem handlowym Holandii są Niemcy. Analiza, zrobiona przez holenderską Radę Eksportową wykazała, że kraj ten traci rocznie 7 miliardów euro ze względu na brak znajomości samego niemieckiego. Nikt tam nie umie przeczytać oferty handlowej, rozmówić się przez telefon itd. Największym partnerem handlowym Szwecji są również Niemcy. W przeciwieństwie do Holandii w Szwecji rozumie się nie tyle sam problem, co fakt słabej znajomości języka. – Czyż nie jest to najwyższy czas aby Niemcy nauczyli się angielskiego? ( w domyśle – svengelska czyli szwengielski) – rezonuje się nosowym głosem. Przy takim nastawieniu przestaje dziwić fakt, że eksport Szwecji do Niemiec wynosi tylko prawie połowę importu z tego kraju. Jeśli chce się sprzedawać to trzeba znać język kupującego, a w tym Szwecja stała się skrajnie zła, m. in. z powodu ślepego inwestowania w jeden jedyny język obcy – angielski i połowicznej, pozbawionej zaangażowania inwestycji w język ojczysty – szwedzki.

Szwedzka gospodarka potrzebuje znajomości współczesnych języków, czego wielu szwedzkich decydentów jeszcze nie zrozumiało. Być może myślą już oni w swojej najczęściej łamanej, okaleczonej angielszczyźnie. Polecam raport UE p.t. „Effects on the European Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise” (wpływ braku znajomości języków obcych w przedsiębiorstwach na ekonomię europejską), jest dostępny na internecie po francusku, angielsku i niemiecku. Raport stwierdza: Europa traci rocznie ponad 900 miliardów koron z powodu złej znajomości języków światowych!

Jednostronne stawianie na angielski jest całkowice błędne. Swiat jest o wiele większy. To, czego potrzeba, to jest językowa różnorodność, a więc, oczywiście, potrzeba również dobrej znajomości szwedzkiego. Jest o wiele łatwiej nauczyć się języków obcych, kiedy dobrze zna się ojczysty. Młodzież chce tego, a i ekonomia miałaby się o wiele lepiej.

Jak na razie nawet Högskoleverket (Zarząd Szkół Wyższych – przyp. tłum.) i Vetenskapsrådet (rada naukowa – przyp. tłum.) biją brawo kiedy to „wielokulturowa i multinaukowa” szkoła wyższa o profilu wschodnioeuropejskim i bałtyckim – Södertörn – kasuje jako oddzielne przedmioty takie światowe języki jak hiszpański, rosyjski, niemiecki, francuski i polski . W ten sposób absurd wygrał jeszcze jedną bitwę w tym kraju, gdzie wymienione języki oficjalnie nazywa się MAŁYMI.

Good night, Sweden (dobranoc, Szwecjo – przyp. tłum.)

Frank-Michael Kirsch, docent skandynawistyki i profesor języka niemieckiego

Zródło: „Dagens Nyheter” 6 lipca 2007
 

Przekład ze szwedzkiego: Dana Platter
PoloniaInfo (2007.07.06)


 






Dam prace firmie sprzątającej (Stockholm)
Sprzatanie na dzis / transport (Södertälje)
Tłumaczenie (Sztokholm)
Praca dla doświadczonego stolarza (Sztokholm)
Firma Sprzątające (Helsingborg)
FIRMA SPRZATAJACA (VÄNDELSÖ)
Dam Pracę (Värmdö )
Praca (Södertälje)
Więcej





Wielkanocna wyprawa do wschodniej Albanii.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Ugglegränd o jednej z najkrótszych uliczek w Sztokholmie.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Szwecja o smaku lukrecji czyli spotkanie w bibliotece Morenowej.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Firma Sprzątająca
Polka w Szwecji
Moja historia cz.5
Polka w Szwecji
Przygoda z malowaniem
Polka w Szwecji
Nowe szwedzkie słowa 2023 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji


Odwiedza nas 25 gości
oraz 0 użytkowników.


nie uczciwi pracodawcy
Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2024 PoloniaInfoNa górę strony