Odwiedzin 37804096
Dziś 420
Piątek 26 kwietnia 2024

 
 

[sv] Mellan våra länder

 
 

 
2/2002
 

Författarkväll med Elżbieta Ścibor-Achenbach

Det är den fjärde diktsamlingen av Elżbieta Ścibor-Achenbach, polska författarinnan som är bosatt i Sverige sen 70-talet, som nyligen kom ut. De förgående, på temat Livet, hade titlarna: Livets trådar, Livets virvlar, Livets stigar. Med den senaste, Som en vind, påbörjas en ny tematik i hennes dikter och denna samling presenterades på Polska Generalkonsulatet i Stockholm.

Elżbieta Ścibor-Achenbachs poesi återspeglar hennes längtan efter sitt fosterland. Dikterna är fulla med episka bilder av sommaren på landet. Beskrivningar av små kapell vid vägarna som står i den till synes brinnande middagsluften. Hennes poesi behagar med dofter, färger och liknelser som ger uttryck för författarinnans förtjusning i blommor och natur.

Vi presenterar en dikt översätt av Sven Ahlgren

Längtan

Det känns en saknad av en fläkt från tårpil böjd,
en fläkt från helga små kapell
och kors som rests vid vägen.
Jag saknar Herrens Ängels middagsklockor
och kullen som Salve Regina nämns,
jag saknar nattligt skall från hundar
och tuppars galande i gryning.
Jag saknar dofter från trädgårdar i vårlig blom
och binas surr i blomsterkalkar.
Och grannfrun, som gick böjd på tomten sin,
och skramlet ifrån vagnar hästförspända,
och husen i Sandomierz mellan stad och land.

I Elżbietas poesi finns alltid plats för samtal med Gud. I hennes dikter liknar samtalen en bön fylld med en tyst vädjan.

Elżbieta Ścibor - Achenbach – som är lärare till yrket och jobbar med barn sedan många år tillbaka – är en författarinna som också skriver ljuvliga berättelser för barn.

1993 debuterade hon i Tyskland med barnboken Bajki i Gawędy różne -”Sagor och olika legender”. Några av hennes berättelser har publicerats i tidskriften ”Razem Młodzi Przyjaciele” i London (en polsk tidskrift för barn som ges ut i England). Hennes barnberättelser presenterades under seminariet ”Sagor och undervisning” i Stockholm.

Elżbieta Ścibor-Achenbach är medlem av Polska Författarnas Förening i Sverige.

Hon är också konstnär. Även i skapandet för ögat är ofta huvudmotiven blommor. Sköra, tonade med färger verkar de vilja bevara skönheten för sig själva . Alla de blommor från trädgården framför familjens hus vid Wisłas branta stränder i Sandomierz, de från fälten och de från skogen som är fyllda med daggens droppar som sträcker sina stjälkar mot solen, alla de i hennes poesi och målningar får underbar betydelse.

Elżbieta Ścibor - Achenbach verk presenterades den 12 april 2002 i Polska General Konsulatets lokaler. Samtidigt visades även hennes måleri. Poesikvällen och vernissagen hade samlat många av hennes beundrare. Det intima mötet med poetissan och konstnärinnan öppnades av Stefan Skawina som är Polsk Generalkonsul i Sverige.

Kvällen hade anordnats av Polska Författarnas Förening i Sverige tillsammans med Polska Konsulatens välvilja och medverkan.



"Nobelpriset i ekologi" till Ciechanow


Som representant för 50 tusen invånare i staden Ciechanow mottar stadens vicepresident Miroslaw Szymanczyk priset för stadens goda miljöarbete som här överlämnas av Kung Karl XVI Gustav. Foto Thomas Engström.

Priset kallas i folkmun ” Nobelpriset i ekologi” därför att det utdelas i Sverige, Kungen överlämnar priset och ceremonin äger rum i Stadshusets Blå hallen, som enligt traditionen är platsen för Nobelfestligheterna. Officiella namnet är dock Stockholm Partnership Award och priset tilldelas av en internationell jury i 14 olika kategorier efter komplicerade och tidskrävande undersökningar. I år deltog 220 kandidater från 53 länder. I tävlingen som går under namnet Stockholm Partnership for Sustainable Cities deltar städer som presenterar olika ekologiska projekt som man har genomfört. Det som skall vara utmärkande för projekten är att dessa ska stödja en välbalanserad samhällsekonomisk utveckling i staden, dvs. en sådan som inte skadar miljön. Årets pris i kategorin för ”städer i länder med övergångsekonomier” gick till Ciechanow i Mazowszelänet. Ciechanow har, genom att samla in pengar från olika källor, investerat över 37 milj. dollar i miljövård. Man har bl. a. byggt moderna sopstationer, avloppsreningsverk och infört sopsortering. En stor sportanläggning har öppnats med hallar, bad och fotbollsplan. Man förbereder byggandet av ett hypermodernt sopförbränningsverk. Tack vare allt detta har det skett, i denna stad med över 50 tusen invånare, en påtaglig kvalitetshöjning av luft och vatten. Detta har också lett till en ökning av investeringar, även utländska, samt många nya arbetstillfällen. Ciechanow har redan tidigare erhållit utmärkelser för sitt arbete, tex. från Europeiska Unionen 2001 och från EU-kommissionen. Den 6 juni 2002 mottogs i Stockholm ” Nobelpriset i ekologi” av en representant för staden Ciechanow.

En första plats i tävlingen är inte direkt kopplad till några finansiella möjligheter men har ett stort prestigevärde då tävlingen sker under Världsbankens, vissa FN-organs samt EU-kommissionens beskydd.


Svensk premiär för Glowacki


Janusz Głowacki (till v.) och hans svenske översättare Lenart Ilke. Foto Olena Leonenko.

Janusz Glowacki har haft stor framgång som dramatiker världen över och hans pjäser har spelats på teatrar alltifrån New York, Buenos Aires och Paris till Warszawa, Moskva och Seoul. I november sättas hans nyaste pjäs „Den fjärde systern” upp på Vineyard Theater i New York. I Warszawa spelas den redan sedan ett par år. Till Sverige har Glowacki dock inte nått förrän nu, men 14 septembar är det premiär på hans kanske mest kända pjäs „Antigone i New York” på Smålands Musik och Teater i Jönköping. Urpremiären var på Teatr Ateneum i Warszawa 1993 och den sattes samma år upp på Arena Stage i Washington.

Glowackis svenske översättare Lennart Ilke har arbetat i flera år för att få Glowacki spelad på svensk scen. Förutom „Antigone i New York” har han översatt „Fortinbras är full” och „Den fjärde systern”, och planerar att trycka dessa i en samlingsvolym. Han har också tagit sig an Glowackis senaste roman „Ostatni ciec”.

Att pjäsen sätts upp just i Jönköping beror i hög grad på skådespelaren Stanislaw Frackowiak, som sedan ett par decennier utövar sin konst därstädes (tidigare på Teatr Wybrzeze i Gdansk) och som har engagerat sig i att få „Antigone i New York” spelad. I pjäsen möter vi Loppan, en polsk emigrant som inte funnit lyckan i det stora landet i väster, utan hamnat på en parkbänk tillsammans med ryssen Sasha och puertoricanskan Anita. Handlingen startar när Anitas vän John dör och kroppen skickas till en kyrkogård för hemlösa.

Pjäsen blir huvudpjäs i Jönköping hela hösten, och våren 2003 räknar man med att ge sig ut på turne och gästspela på andra orter. Mera information kan fås via internet på http://www.smt.nu eller biljettbokningen på telefon 036 – 34 81 81 och 036 – 12 95 00.
 

Suecia Polonia (2/2002)


 






Dam Pracę (Värmdö )
Praca (Södertälje)
Praca od zaraz (Uddevalla)
firma sprzątającą poszukuje pracownika od zaraz (Sztokholm)
Dołącz do grona fachowców remontujących łazienki (Täby)
Pracownik återvinningscentral (Sztokholm)
Praca- sprzątanie (Tyresö )
Praca dla operatora koparki (Stockholm)
Więcej





Ugglegränd o jednej z najkrótszych uliczek w Sztokholmie.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Szwecja o smaku lukrecji czyli spotkanie w bibliotece Morenowej.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Kristineberg slott – piękny pałacyk z Kungsholmen.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Firma Sprzątająca
Polka w Szwecji
Moja historia cz.5
Polka w Szwecji
Przygoda z malowaniem
Polka w Szwecji
Nowe szwedzkie słowa 2023 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji


Odwiedza nas 2 gości
oraz 0 użytkowników.


nie uczciwi pracodawcy
Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2024 PoloniaInfoNa górę strony