Odwiedzin 38981529
Dziś 825
Niedziela 15 czerwca 2025

 
 

Szwedzko-polskie "Acta..."

 
 

Tekst: Michał Haykowski

2/1996
 

Ukazuje się raz do roku w formie kilkusetstronicowej książki. Na mało efektownej okładce łaciński tytuł "Acta Sueco - Polonica" czyli "Akta szwedzko - polskie" i kolejny numer. Jest to naukowe pismo wydawane przez Seminarium Polskiej Kultury i Historii przy Uniwersytecie Uppsalskim.

Ostatnio ukazał się już czwarty numer "Akt..." tak jak poprzednie poświęcony szeroko rozumianym szwedzko - polskim kontaktom i związkom. Potrzeba stworzenia takiego pisma od dawna nurtowała polskie środowisko naukowe w Szwecji, szczególnie grupę ludzi skupionych wokół prowadzonego przez doc. dr Józefa Lewandowskiego Seminarium Najnowszej Historii Polski na uniwersytetach w Uppsali i Sztokholmie.

Podobne pismo już kiedyś ukazywało się. W latach 1939 - 1947 wydawano rocznik "Svio - Polonica", organ założonego jeszcze w 1922 Szwedzko - Polskiego Towarzystwa Naukowego, działającego przy Uniwersytecie Sztokholmskim. W piśmie tym publikowano artykuły dotyczące historii, językoznawstwa, literatury, historii sztuki. Autorami byli polscy naukowcy, którzy w latach wojny znaleźli się w Szwecji oraz Szwedzi zainteresowani problematyką polską. W "Svio - Polonica" zamieszczono 40 artykułów po szwedzku, 13 w języku polskim i 3 po francusku. Ciekawe, że pismo to ukazywało się w najtrudniejszych dla Polski latach czyli w okresie wojny. Wynikało to m.in. z tego, że wówczas grupa ludzi skupionych wokół pisma otrzymywała dotację finansową od Rządu RP w Londynie, pokrywającą w części koszty wydawania rocznika. Za publikacje oczywiście nikt nie dostawał złamanego grosza jak i za pracę przy wydawaniu pisma.

Podobnie jest i z następcą "Svio - Polonica", "Aktami Szwedzko - Polskimi". Plany ich utworzenia udało się zrealizować w 1993. Nastąpiło to po tematycznym rozszerzeniu dotychczasowego seminarium doc. dr Józefa Lewandowskiego, które przekształciło się w Seminarium Kultury i Historii Polski kierowane przez jego twórcę wspólnie z doc. dr Andrzejem Nilsem Ugglą.

Dr Andrzej Uggla pochodzący ze spolonizowanej rodziny szwedzkiej osiadłej w Polsce, jest polonistą i literaturoznawcą pracującym naukowo w Centrum för Multietniska Forskning czyli Centrum Badań Wielokulturowych Uniwersytetu w Uppsali. Jest autorem wielu książek i artykułów dotyczących m.in. odbioru polskiej literatury i dramaturgii w Szwecji. W ostatnich latach zajął się też dziejami Szwedzkiej Polonii w okresie ostatniej wojny światowej.

"Acta Sueco - Polonica" ukazują się dzięki władzom Uniwersytetu Uppsala, które finansują jego druk i włączyły to pismo do swego oficjalnego systemu dystrybucji wydawnictw uczelni. Rocznik więc dociera do kilkudziesięciu ośrodków naukowych, uczelni i bibliotek na całym świecie. W tym również do Polski. Artykuły publikowane są w "Aktach" po angielsku lub po szwedzku z polskim streszczeniem albo też po polsku, z omówieniem w języku szwedzkim.

W skład redakcji obok dr Uggli, który jest redaktorem naczelnym wchodzą dr Józef Lewandowski, dr Michał Bron Jr., Janusz Korek i Nils Lundahl. Fakt, że "Akta..." są traktowane jako oficjalne pismo uniwersytetu świadczy o ich wysokim naukowym poziomie.

Najnowszy numer rocznika zawiera artykuły, recenzje, kronikę naukową, materiały i tzw. varia czyli różności. Na te ostatnie składają się m.in. informacja Svenda V. Sölvera o obrazie pędzla Józefa Sierakowskiego przechowywanym w zbiorach Nordiska Museet. Obraz ten przedstawia widok wnętrza kopalni Långban w Värmlandii i został namalowany w 1791. Sierakowski był wówczas w Szwecji sekretarzem poselstwa polskiego przy dworze Gustawa III. Prof Lennart Kjellberg pisze o uderzającym podobieństwie znanego w Szwecji obrazu Georga von Rosena "Po krwawej łaźni w Sztokholmie we wrześniu 1520" z rysunkiem Artura Grottgera "Plac Zygmunta", przedstawiającym fragment warszawskiego Starego Miasta po stłumieniu antyrosyjskich demonstracji w 1861.

Wśród artykułów wymienić można otwierający numer duży tekst Michała Haykowskiego o szwedzkiej emigracji w Polsce od wczesnego średniowiecza po pierwsze lata naszego stulecia. Artykuł nosi tytuł "Svenskarna i Polen". Ewa Teodorowicz - Hellman pisze o szwedzkiej dziecięcej literaturze tłumaczonej na język polski. Marek Hendrykowski o szwedzkich filmach prezentowanych polskiej publiczności jeszcze przed 1939. Eric De Geer przedstawia drugą część artykułu o liczebności, rozmieszczeniu i składzie Szwedzkiej Polonii. Józef Lewandowski zamieszcza swe rozważania nad procesami kształtującymi narody na wschód od Łaby. Andzej Nils Uggla zaś przedstawia kolejny artykuł o dziejach polskiej emigracji zajmując się "Oświatą i nauką polską w Szwecji w latach II wojny światowej" - "Polsk utbildning och vetenskap i Sverige under andra världskriget".

W numerze zamieszczono też wspomnienia o doc. dr Adamie Heymowskim. Postaci bardzo barwnej i popularnej w Szwecji. Adam Heymowski, międzynarodowej sławy heraldyk, historyk i bibliotekarz zmarł niespodziewanie w 1995 podczas przygotowań do, pierwszej w dziejach, wizyty Prezydenta RP w Szwecji. Syn znanego poznańskiego adwokata Stanisława, wsławionego obroną robotników, uczestników Poznańskiego Czerwca 1956, znalazł się w Szwecji w 1946. Tu ukończył studia uniwersyteckie i ze Szwecją wiązała się cała jego życiowa kariera zawodowa i naukowa. Był dyrektorem Biblioteki Uniwersytetu Sztokholmskiego, osobistym bibliotekarzem króla, dyrektorem Biblioteki Bernadottów mieszczącej się w Pałacu Królewskim. Z ramienia UNESCO był twórcą lub konsultantem przy tworzeniu bibliotek narodowych i uniwersyteckich w kilku krajach Afryki. Opublikował dziesiątki prac z dziedziny heraldyki, bibliotekoznawstwa, historii. Na parę lat przed śmiercią stał się inicjatorem opracowania pełnego katalogu książek zrabowanych przez Gustawa II Adolfa z kolegium jezuickiego w Braniewie. Książki te przechowywane w Uppsali stały się jedną z podstaw tworzonej tam biblioteki uniwersyteckiej. Katalog ten, nad którego zestawieniem nadal trwają prace, ma być przekazany Bibliotece Narodowej w Warszawie. Wspomnienia o zmarłym "Nasz przyjaciel Adam Heymowski (1926 - 1995)" napisał Andrzej N. Uggla.

Ponadto można w numerze poznać wrażenia profesora Uniwersytetu Uppsala Torgny Neveusa z jego pierwszej wizyty w Krakowie czy znalezioną w Bibliotece Uppsalskiej polską relację z bitwy pod Kliszowem w 1702. W krótkim tekście Neveusa znajduje się zabawny szczegół. Dla Polaków brzmiący prawie nieprawdopodobnie a dla Szwedów normalnie. Przed wyjazdem do Krakowa w ub.r. autor przejrzał przewodnik po mieście wydany jeszcze w 1907. Polecano w nim hotel "Royal". I Szwed zamieszkał w tym samym "Royalu" stojącym na tej samej ulicy św. Gertrudy i z prawie niezmienionym wnętrzem.

Redakcja "Act Sueco - Polonica", wokół której gromadzi się coraz większe grono autorów i współpracowników zapowiada, że w następnym, już piątym numerze, ukażą się m.in. artykuły Ewy Gruszczyńskiej o szwedzkich przekładach twórczości Henryka Sienkiewicza, Elżbiety Szwejkowskiej - Olsson o występowaniu i znaczeniu symbolu orła W Polsce i w Szwecji, Arthura Sehna o czym raportowali do Sztokholmu z Warszawy szwedzcy attache wojskowi, Jana Szymańskiego o znaczeniu Szwecji w polityce zagranicznej II Rzeczypospolitej.

Autorzy pisujący w tym piśmie, odnosi się to w pierwszym rzędzie do mieszkających w Szwecji, pokonali barierę językową. Mogą więc wykorzystywać w swej pracy zarówno szwedzkie jak polskie źródła i materiały. Dzięki temu otworzyły się przed nimi nowe zupełnie możliwości badań. "Acta Sueco - Polonica" są bardzo rzadkim w skali międzynarodowej zjawiskiem by jakaś grupa emigracji potrafiła stworzyć własne pismo naukowe. Tak właśnie stało się w Szwecji. Fakt ten jak i poziom publikacji świadczy o niemałych możliwościach intelektualnych Szwedzkiej Polonii.
 

Michał Haykowski
Polonia (2/1996)


 






Sprzatanie (Upplands Väsby )
Städ hjälp (Södertälje)
Praca w ogrodnictwie -od zaraz (Märsta, Sztokholm) (Märsta i Stockholm )
Jagody Szwecja 2025 (Sieradz)
Prace budowlane (Sztokholm- Varmdo )
Praca przy sprzątaniu domów i mieszkań 🧼🏠 (Stockholm)
Sprzatanie na umowe od zaraz (Uttran)
🔵 PRACA BIUROWA (Sundbyberg)
Więcej





Evert Taube na Gamla Stan
Agnes na szwedzkiej ziemi
Katarina kyrkobacke
Agnes na szwedzkiej ziemi
Węgry czyli wielkanocny wypad.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Clean flat AB
Polka w Szwecji
Nowe szwedzkie słowa 2024 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji
Koncert muzyki polskiej w Göteborgu
Smaki życia na obczyźnie
25 lat Chorus Polonicus Gotheborgensis
Smaki życia na obczyźnie


Odwiedza nas 34 gości
oraz 0 użytkowników.


Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2025 PoloniaInfoNa górę strony