Odwiedzin 37795086
Dziś 2121
Wtorek 23 kwietnia 2024

 
 

Bękart wszechświata - czyli poezja Paleńskiego

 
 

Tekst: Dana Platter

2010.10.01
 

Jean-Pierre Paleński – Polak mieniący się pół-Francuzem, osiadły w Sztokholmie, wydał kolejny tomik poezji. Tym razem po szwedzku. Tytuł brzmi ”Ekot av smällen” co można przetłumaczyć jako „Echo wystrzału”. I jest to strzał, nie da się ukryć, ale jak kulą w płot.

Wiersze traktują o miłości. Nie byłoby w tym nic dziwnego, bo przecież poezja zwykła się tym tematem zajmować, gdyby nie fakt, że jeden z wierszy zieje nienawiścią. Nie do jednej osoby – do całego narodu. Aż dziw bierze, że w tak, wydawałoby się, miłością przepełnionej osobie, mieści się tyle jadu. Paleński nie szczędzi obelg synom Izraela:

Satans söner, djävulens avkomma
Envetna despoter, förvrängda
Davids kreatur, demokratins
mönster
Fördömda äro ni mänsklighetens
missfoster

Jag påkallar er – ni utvalda
Självömkans parasit svulster
Mammons fördömda rike
Jag påkallar er – ni världsalltets
bastarder.

Co w przekładzie brzmi:

Synowie szatana, pomiot diabła
Uparci despoci, wypaczone kreatury Dawida,
Wzór demokracji
Przeklęci bądźcie wy poczwary ludzkości

(chyba miało być „demokratins monster” - potwory demokracji, a nie „demokratins mönster” - wzór demokracji – przyp. DP)

Wyzywam was – wybrańcy
Pasożytnicze nowotwory samoużalania się
Przeklęte imperium mamony
Wyzywam was – wy bękarty wszechświata.

Paleński, samozwańczy poeta, uzurpuje sobie prawo osądzania całego narodu, który wini za wszelkie zło nie tylko świata, ale i wszechświata! Wielkie, nienasycone ego autora żądne jest poniżenia innych, ażeby wywyższyć siebie. No bo sam autor plasuje się w swoim wierszu po stronie dobrych, strącanych w przepaść przez złych:

De äro samma som förr – onda
Skamlösa kryp, onskans påvar
Störtar oss i avgrund de som
den gode korsfäster ånyo

W przekładzie:

Są tacy sami jak przedtem – złe
bezwstydne robactwo, bonzowie zła
Strącają nas w przepaść ci, którzy
ponownie krzyżują dobrego

Buta autora jest wręcz groteskowa kiedy wiemy, że w zeszłym roku publicznie, w czasie Dni Kultury Polskiej w Skogås, przeszkadzał on czytać swój utwór pisarce, krzycząc, że to jest g..., że to on jest poetą a także, zanim wyprowadziła go straż, wykonał gest Heil Hitler.

Przypis pod wierszem informuje, że został napisany w 2002 roku po wkroczeniu Izraela do Jeninu. Paleński może sobie mieć poglądy polityczne jakie mu się żywnie podobają, ale nie daje mu to prawa do opluwania całego narodu z pozycji sprawiedliwego.

„Världen kommer att älska spillror av mig” (świat będzie kochał moje szczątki) chełpi się autor. Pomimo tego przekonania autor zdaje sobie jednak sprawę z tego, kim jest w istocie, wyznaje to bowiem w wierszu kończącym tomik:

Att leva att sjunga
att sväva, att gunga
att tänka, att grubbla
att vara en bubbla

… för att bli poet

Zyć, śpiewać
unosić się, kołysać
myśleć, dumać
być bańką

… ażeby zostać poetą

”En bubbla”, czyli bańka, pęcherzyk pusty w środku. Autor trafnie określił sam siebie.

Wypociny autora właściwie nie byłyby warte większej uwagi gdyby nie fakt, że wiersz jest rozpowszechniany i spowodował wniesienie skargi na policję z powodu naruszenia art. 16 § 8 Kodeksu Karnego „O podżeganiu do nienawiści z powodów rasowych”. Wysłano również protest do organizacji żydowskich oraz do Szwedzkiego Komitetu Przeciw Antysemityzmowi. Przewodniczący Internationellt Kulturforum, Leszek Kantor zaapelował do wydawnictwa Polonica o wycofanie tomiku z obiegu i zamieszczenie przeprosin na łamach Nowej Gazety Polskiej.

Zwróciłam się do wydawcy, red. Tadeusza Nowakowskiego, z zapytaniem dlaczego nie wyperswadował autorowi szkodliwości włączenia tego wiersza do tomiku, a także czy ma zamiar wycofać tomik z obiegu i przeprosić środowisko żydowskie za opublikowanie tak antysemickiego wiersza. Jako doświadczony wydawca i dziennikarz zdawał chyba sobie sprawę z tego, co publikuje? I jakie mogą być konsekwencje?

„Oskarżenia są absurdalne” – odparł red. Nowakowski – „a Kantorowi i jego grupie grozi ze strony autora proces za naruszenie praw autorskich i za grożenie przez telefon i w mejlach. Moja odpowiedź na list Kantora będzie opublikowana w następnym numerze gazety”.

Szykuje się więc następny skandal w środowisku polonijnym i nie tylko. Nie służy to dobru stosunków polsko-żydowskich. Jeżeli sprawa znalazłaby się w sądzie to niewykluczone, że zainteresują się nią szwedzkie media i autor osiągnąłby wreszcie to, na czym mu najbardziej zależy: rozgłos. I może między innymi dlatego popełnił taki podły, nienawistny wiersz? Obawiał się widocznie, że miłość do rozgłosu nie wystarczy...
 

Dana Platter
PoloniaInfo (2010.10.01)



Jean-Pierre Palenski, Ekot av smällen, Wydawnictwo Polonica, Sztokholm 2010, stron 75
 









Firma zatrudni (Bandhagen )
Mycie okien (Stockholm)
Szukam do pracy. (Stockholm )
DAM PRACE / SPRZATANIE (Ödeshög)
Pracownik lesny ( röjning) (FAGERSTA)
zatrudnie , (Tanumshede)
Sprzątanie (Stockholm )
Röjare-Huggare (Sundsvall)
Więcej





Ugglegränd o jednej z najkrótszych uliczek w Sztokholmie.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Szwecja o smaku lukrecji czyli spotkanie w bibliotece Morenowej.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Kristineberg slott – piękny pałacyk z Kungsholmen.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Firma Sprzątająca
Polka w Szwecji
Moja historia cz.5
Polka w Szwecji
Przygoda z malowaniem
Polka w Szwecji
Nowe szwedzkie słowa 2023 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji


Odwiedza nas 29 gości
oraz 1 użytkowników.


Sklepy Budowlane
Kolejny Polak ofiara szwedzkiego multikulti
Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2024 PoloniaInfoNa górę strony