Odwiedzin 39841767
Dziś 2029
Sobota 31 stycznia 2026

 
 

Autoportret reportera - kolejna książka Ryszarda Kapuścińskiego po szwedzku

 
 

Tekst: Michał Haykowski
IAR
2009.10.11
 

W Szwecji ukazał się „Reporterns självporträtt”, kolejny przekład prozy Ryszarda Kapuścińskiego. Jest to tłumaczenie „Autoportretu reportera” dokonane przez Andersa Bodegårda.

Mimo, że uwaga krytyki i czytelników szwedzkich jest skierowana obecnie na twórczość tegorocznej laureatki nagrody Nobla Herty Müller, można być pewnym, że książka Kapuścińskiego nie pozostanie niezauważona.

Świadczy o tym recenzja, która ukazała się w dzienniku stołecznym „Dagens Nyheter”. Jej autor Jan Eklund, jeden z najbardziej znanych szwedzkich krytyków literackich, przypomina, że Kapuściński był kandydatem do noblowskiego lauru. Należał się mu on głównie za przełamanie barier pomiędzy dziennikarstwem, literaturą faktu a literaturą piękną.

Kapuściński zdaniem recenzenta otworzył też „zachodowi” okno na Trzeci Świat. Naszą wiedzę o nim kształtują powierzchowne, sensacyjne informacje wyrwane z kontekstu. Współczesnych mediów nie interesuje pogłębione dziennikarstwo prezentujące rzeczywisty stan spraw.

- W tej niewielkiej książeczce Kapuściński mówi właśnie o tym żywotnie ważnym problemie - konkluduje autor recenzji „Autoportretu reportera”.

 

Michał Haykowski
IAR 2009.10.11





Reporterns självporträtt

Ryszard Kapuściński. Tłum. Anders Bodegård.

Albert Bonniers förlag. 2009.

ISBN 9789100122874

Opis na stronie wydawcy







 






Praca w hotelu Bro (Farsta)
SKANDWOOD – rekrutacja / współpraca (Strängnäs)
Współpraca (Stockholm )
Blacharz Samochodowy (Österhaningevägen )
Kucharz (Täby)
Sprzatanie Sztokholm (Älvsjö )
Elektriker till Stockholm (Stockholm)
Kobieta do sprzatania na grafik (Stockholm)
Więcej





Nowe szwedzkie słowa 2025 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji
Advents mossa – mech adwentowy.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Härkeberga kaplansgård
Agnes na szwedzkiej ziemi
Czarnogóra latem
Agnes na szwedzkiej ziemi
Nowe szwedzkie słowa 2024 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji
Koncert muzyki polskiej w Göteborgu
Smaki życia na obczyźnie
25 lat Chorus Polonicus Gotheborgensis
Smaki życia na obczyźnie


Odwiedza nas 19 gości
oraz 0 użytkowników.


Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2026 PoloniaInfoNa górę strony