Odwiedzin 36329408
Dziś 3392
Sobota 1 kwietnia 2023

 
 

Spotkanie "w ogrodzie pamięci"?

 
 

Tekst: Aleksander Kwiatkowski
Foto: Michał Dzieciaszek

2009.03.22


4/2009
 


Joanna Olczak-Ronikier podpisuje swoje książki podczas spotkania w Instytucie Polskim w Sztokholmie.

W salonach Instytutu Polskiego, choć staraniem Towarzystwa Przyjaciół Muzeum Historii Żydów Polskich w Warszawie, odbyła się interesująca i kulturalnie nośna impreza – spotkanie z krakowską pisarką Joanną Olczak-Ronikier, w związku z wydaniem w Szwecji jej książki ”W ogrodzie pamięci”, w tłumaczeniu Ireny Grönberg.



Dwugłos z autorką poprowadził prof. Leonard Neuger, który był bardzo dobrze przygotowany, a nawet przeskoczył samego siebie, wznosząc się na wierzchołki kontrolowanej swady i kierując wymianę poglądów w nader interesujących kierunkach. Podobne spostrzeżenie odnosi się do wypowiedzi Marty Prochwicz (sekretarz zarządu a właściwie spiritus movens Towarzystwa), również przechodzącej samą siebie w staranności szerokiego doboru informacji.



Nie wiem czy można powiedzieć to samo o bohaterce wieczoru, Joannie Olczak-Ronikier, a to z prostego powodu, że widziałem ją po raz pierwszy, ale należy przypuszczać, że na wszystkich spotkaniach autorskich utrzymuje ona ten sam wysoki poziom refleksji jaki zaprezentowała w środę 21 stycznia br. – a zatem pełną kontrolę emocji i dystans wobec kontrowersyjnych niekiedy elementów dokumentowanej rzeczywistości występujących również w jej własnej twórczości.



Dzień później pisarka spotkała się z innego rodzaju – głównie szwedzką – publicznością, w ABF, gdzie moderatorem spotkania była związana z polskością autorka Agneta Pleijel. Ale tam mnie już nie było, miodu i wina nie piłem, więc od autorytatywnej oceny imprezy się wstrzymuję.


Od lewej: organizatorka spotkania Marta Prochwicz, Joanna Olczak-Ronikier oraz tłumaczka jej książki "W ogrodzie pamięci", Irena Grönberg.

Jak wieść gminna niesie, spotkanie z Olczak-Ronikier było jednym z ostatnich tego typu spotkań w Instytucie, który niebawem ”zmienia lokal”, a brak ten może niestety negatywnie odbić się na kulturalnym klimacie polonijnych (i nie tylko) środowisk w centrum Sztokholmu.
 

Aleksander Kwiatkowski
Foto: Michał Dzieciaszek
PoloniaInfo (2009.03.22)
Nowa Gazeta Polska (4/2009)




I minnets trädgård, Joanna Olczak-Ronikier, Översättning Irena Grönberg.

Bokförlaget Tranan, 2008.

ISBN: 978-91-85133-40-6









Linki:

SVD: I minnets trädgård (W ogrodzie pamięci)
DN: I minnets trädgård
Wydawnictwo Znak: W ogrodzie pamięci
 






Sprzatanie (Sjöbo)
Sprzatanie (Stockholm län)
Praca Västerås (Västerås )
Administratör / kontorist (Sundbyberg)
POSZUKIWANA EKIPA 4 STOLARZY (FUNÄSDALEN)
Pracownik ogólnobudowlany poszukiwany - Cuber AB (Täby)
Praca (Värmdö )
Szukam murarzy (Kista)
Więcej





Uliczka Mäster Mikael czyli Mistrza Mikaela.
Agnes na szwedzkiej ziemi
'Jak mówić, żeby dzieci nas słuchały. Jak słuchać, żeby dzieci do nas mówiły' - recenzja
Polska Mama Za Granicą
Falukorv już nigdy nie będzie taka sama czyli pornografia w Szwecji.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Motylarnia w Sztokholmie.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Nowe szwedzkie słowa 2022 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji
Świąteczny Koncert w Göteborgu
Smaki życia na obczyźnie
Wielojęzyczność trzylatki - podsumowanie
Polska Mama Za Granicą


Odwiedza nas 20 gości
oraz 2 użytkowników.


Transportstyrelsen zwrot pieniędzy
Zlecenia w szwecji
Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2023 PoloniaInfoNa górę strony