Odwiedzin 37635799
Dziś 785
Piątek 1 marca 2024

 
 

Spotkanie "w ogrodzie pamięci"?

 
 

Tekst: Aleksander Kwiatkowski
Foto: Michał Dzieciaszek

2009.03.22


4/2009
 


Joanna Olczak-Ronikier podpisuje swoje książki podczas spotkania w Instytucie Polskim w Sztokholmie.

W salonach Instytutu Polskiego, choć staraniem Towarzystwa Przyjaciół Muzeum Historii Żydów Polskich w Warszawie, odbyła się interesująca i kulturalnie nośna impreza – spotkanie z krakowską pisarką Joanną Olczak-Ronikier, w związku z wydaniem w Szwecji jej książki ”W ogrodzie pamięci”, w tłumaczeniu Ireny Grönberg.



Dwugłos z autorką poprowadził prof. Leonard Neuger, który był bardzo dobrze przygotowany, a nawet przeskoczył samego siebie, wznosząc się na wierzchołki kontrolowanej swady i kierując wymianę poglądów w nader interesujących kierunkach. Podobne spostrzeżenie odnosi się do wypowiedzi Marty Prochwicz (sekretarz zarządu a właściwie spiritus movens Towarzystwa), również przechodzącej samą siebie w staranności szerokiego doboru informacji.



Nie wiem czy można powiedzieć to samo o bohaterce wieczoru, Joannie Olczak-Ronikier, a to z prostego powodu, że widziałem ją po raz pierwszy, ale należy przypuszczać, że na wszystkich spotkaniach autorskich utrzymuje ona ten sam wysoki poziom refleksji jaki zaprezentowała w środę 21 stycznia br. – a zatem pełną kontrolę emocji i dystans wobec kontrowersyjnych niekiedy elementów dokumentowanej rzeczywistości występujących również w jej własnej twórczości.



Dzień później pisarka spotkała się z innego rodzaju – głównie szwedzką – publicznością, w ABF, gdzie moderatorem spotkania była związana z polskością autorka Agneta Pleijel. Ale tam mnie już nie było, miodu i wina nie piłem, więc od autorytatywnej oceny imprezy się wstrzymuję.


Od lewej: organizatorka spotkania Marta Prochwicz, Joanna Olczak-Ronikier oraz tłumaczka jej książki "W ogrodzie pamięci", Irena Grönberg.

Jak wieść gminna niesie, spotkanie z Olczak-Ronikier było jednym z ostatnich tego typu spotkań w Instytucie, który niebawem ”zmienia lokal”, a brak ten może niestety negatywnie odbić się na kulturalnym klimacie polonijnych (i nie tylko) środowisk w centrum Sztokholmu.
 

Aleksander Kwiatkowski
Foto: Michał Dzieciaszek
PoloniaInfo (2009.03.22)
Nowa Gazeta Polska (4/2009)




I minnets trädgård, Joanna Olczak-Ronikier, Översättning Irena Grönberg.

Bokförlaget Tranan, 2008.

ISBN: 978-91-85133-40-6









Linki:

SVD: I minnets trädgård (W ogrodzie pamięci)
DN: I minnets trädgård
Wydawnictwo Znak: W ogrodzie pamięci
 






Sprzątanie (Stockholm)
Undertak (Huddinge)
Remont lazienek (Södertälje)
Praca w firmie sprzatajacej w Sztokholmie (Stockholm)
Szkoleniowiec w firmie sprzatajacej CLEANFLAT (Sztokholm)
Praca w okolicach Malmö! (Svedala)
ZBROJARZ ,CIEŚLA SZLUNKOWY (sztokholm)
Pracownik blacharz/dachy (stockholm)
Więcej





Muzeum tramwajów w Malmköping.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Yttersta tvärgränd – robotnicza uliczka w Sztokholmie.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Mamo, kup mi królika czyli gryzoń w Szwecji.
Agnes na szwedzkiej ziemi
Moja historia cz.5
Polka w Szwecji
Przygoda z malowaniem
Polka w Szwecji
Drugie życie Polki
Polka w Szwecji
Nowe szwedzkie słowa 2023 - nyord
Szwecjoblog - blog o Szwecji


Odwiedza nas 26 gości
oraz 0 użytkowników.


Szwedzki „wstyd przed lataniem” napędza renesans podróży koleją
Katarzyna Tubylewicz: W Sztokholmie to, gdzie mieszkasz, zaskakująco dużo mówi o tym, kim jesteś
Migracja przemebluje Szwecję. Rosną notowania skrajnej prawicy
Szwedka, która wybrała Szczecin - Zaczęłam odczuwać, że to już nie jest mój kraj
Emigracja dała mi siłę i niezależność myślenia










© Copyright 2000-2024 PoloniaInfoNa górę strony