Autor | Pilne! Oswiadczenie o odrzuceniu spadku!! |
Asia777
Wpisów: 31 Od: 2013-03-05
| 2016-03-03 16:33 Witam! Czy ktos moglby pomoc? W Polsce zmarl ojciec mojego meza zostawiajac dlugi. Maz i corka musza zlozyc oswiadczenia po polsku o odrzuceniu spadku.. ale nie moga jechac do Polski.. Tutejszy adwokat powiedzial ze taki polski dokument moze przypieczetowac szwedzki notariusz.. Pytalam dwoch mowiacych po polsku adwokatow w Szwecji czy moga mi pomoc, powiedzieli ze nie, tylko pokierowali ze z oswiadczeniami do notariusza.. Troche to dla mnie dziwne, ze szwedzki notariusz podpisze dokument po polsku, ktory potem wysylamy do polskiego sadu. Zna ktos jakiegos notariusza? Prosze o ewentualne konkretne i pomocne odpowiedzi. Pozdrawiam |
| |
Ronj@
Wpisów: 7627 Od: 2006-08-16
| 2016-03-03 20:30 Notariusz potwierdzi podpis, nie tresc.
Slyszeli o Konsulacie polskim? Pomoga w formulowaniu a i tekstu o zgodnosci podpisu nie bedzie trzeba tlumaczyc. |
| |
takowa
Wpisów: 14 Od: 2011-03-19
| 2016-03-03 21:38 W pazdzierniku zmienilo sie prawo spadkowe,nie wiem czy musicie sie czego kolwiek zrzekac. |
| |
art.pol
Wpisów: 49 Od: 2013-02-07
| 2016-03-04 08:56 Chcialbym podpowiedziec ze moze ten notariusz pomoze
http://www.notariuspublicu s.se/
http://www.notariuspublicu s.nu/
lub w googlu
https://www.google.se/webh p?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie =UTF-8#q=Notarie+i+Stockholm
|
| |
Asia777
Wpisów: 31 Od: 2013-03-05
| 2016-03-04 16:48 Dziekuje pieknie za odpowiedzi! Jesli chodzi o konsulat, tak kontaktowalam sie mailowo i probowalam sie dodzwonic lecz bez skutku.. Pozdrawiam |
| |
mata78
Wpisów: 16 Od: 2015-08-29
| 2016-03-10 10:21 Na oświadczeniu osoby zainteresowane złożą podpis w obecności notariusza, ten poprosi o paszporty, postawi pieczątkę, że ten ktoś kto podpisywał, to ten ktoś.
Następnie, albo sam, albo wyśle to oświadczenie do kogoś innego w celu uzyskania klauzuli "apostille".
Klauzula ta jest niezbędna do tego, żeby móc się posługiwać danym dokumentem w innym kraju niż w tym, w którym został podpisany. Koszt z lutego tego roku:
poświadczenie podpisu: 300kr za podpis + 400kr za "apostille", czas trwania: poświadczenie od ręki, klauzula "apostille" 4 dni.
Notariusz polski może zażyczyć sobie tłumaczenia przysięgłego ów pieczęci, bo nie zna angielskiego i nie wie co to znaczy"apotille", chociaż tego wymaga |
| |
dariamikus
Wpisów: 1 Od: 2016-06-10
| 2016-06-10 08:12 Być może już znalazłeś pomoc, ale jeśli nie, to na przyszłość zostawiam link do http://artoftranslation.pl / Tłumaczenia warto zlecać profesjonalistom, bo amatorów w sieci jest dużo i szukanie w ciemno nie skutkuje. Ja tłumaczyłam już u nich mnóstwo dokumentów i ze szwedzkiego i norweskiego, więc nie musisz martwić się o rzetelność
|
| |