|
|
Odwiedzin |
37779633 |
|
|
Dziś |
3681 |
|
|
Czwartek 18 kwietnia 2024 |
|
Ten wątek jest stary. Komentowanie wyłączone. |
|
Autor | Prośba o przetłumaczenie | kamil1
Wpisów: 128 Od: 2008-12-01
| 2014-01-26 07:54 Jak w temacie, proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego emaila, którego dostała moja mama pracująca w Szwecji w poprzednim roku od swojego pracodawcy. Nie chcę korzystać z translatora, żeby czegoś żle nie zrozumieć(chodzi o sprawy podatkowe).
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Kamil
Hoppas att allt är bra med dig!
Jag behöver ditt och Irenas skatteredovisningsnummer i Polen för att er inkomst ska bli pensionsgrundande för er i Polen.
Är du snäll och skickar era nummer till mig?
| | | Leed Zeplin
Wpisów: 212 Od: 2013-01-25
| 2014-01-26 08:40 Ktos Cie pozdrawia i prosi o podanie numeru identyfikacji podatkowej w Polsce Twojego i Ireny ot i cala zagadka rozwiazana | | | Leed Zeplin
Wpisów: 212 Od: 2013-01-25
| 2014-01-26 08:41 A i jeszcze pisze ze to po to zeby wasze zarobki stad byly Wam zaliczone do emerytury | | |
|
| Ten wątek jest stary. Komentowanie wyłączone. |
|
|
|
|
| Odwiedza nas 16 gości oraz 0 użytkowników. |
|
|